Give
thanks to the LORD, for he is good. His love endures forever. Give thanks to
the God of gods. His love endures forever. Give thanks to the Lord of lords:
His love endures forever. to him who alone does great wonders, His love endures
forever. who by his understanding made the heavens, His love endures forever.
who spread out the earth upon the waters, His love endures forever. who made
the great lights-- His love endures forever. the sun to govern the day, His
love endures forever. the moon and stars to govern the night; His love endures
forever. Psalms 136:1-9 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이
영원함이로다
신들
중에
뛰어난
하나님께
감사하라
그
인자하심이
영원함이로다
주들
중에
뛰어난
주께
감사하라
그
인자하심이
영원함이로다
홀로
큰
기이한
일들을
행하시는
이에게
감사하라
그
인자하심이
영원함이로다
지혜로
하늘을
지으신
이에게
감사하라
그
인자하심이
영원함이로다
땅을
물
위에
펴신
이에게
감사하라
그
인자하심이
영원함이로다
큰
빛들을
지으신
이에게
감사하라
그
인자하심이
영원함이로다
해로
낮을
주관하게
하신
이에게
감사하라
그
인자하심이
영원함이로다
달과
별들로
밤을
주관하게
하신
이에게
감사하라
그
인자하심이
영원함이로다
시편
136:1-9
「ベテスダ・柏」の由来 エルサレムは八つの門のある城門の街です。 その門の一つに羊の門があります。羊の門の傍らに「ベテスダ」と呼ばれる池がありました。この池には時折、神の使いが降りてきて水を動かす時、最初に水に浸かる者はどの様な病も癒されるという言い伝えがあり、多くの癒しを求める人達が集まっていました。ある時、町が祭りで大騒ぎをしているときに、JESUSは癒しを求める人のいる「ベテスダの池」に行きました。そして歩くことも儘ならず三十八年を床で苦しみ池にも入れない病人を癒されました。JESUSは人々の病を癒すだけでなく、共に悲しみ、共に喜んでくださいました。一緒に食事をし、交わりの時を持ってくださいました。私どもはそんなJESUSの愛を少しでも皆様にお伝えできたらと思い、この南柏の地に小さな茶藝館を開きました。「ベテスダ」が人々を癒したように、ベテスダ柏も温もりのあるアットホームな空間、美味しいお茶を通じて、安らぎの場をご提供できればと思っております。(日本人の夫と台湾人の妻のクリスチャン プログ)
2024年11月25日月曜日
2024年11月24日土浦グレイスキリスト教会の収穫感謝記念特別礼拝
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿